От мести до любви. Страница 2
— Как вы об этом узнали?
— У меня есть пара писем, которые написал ей ее бойфренд. Он понятия не имел, кем были ее родственники. Когда она обосновалась в Англии, он предложил ей позаботиться о ее деньгах. Он позаботился о них так хорошо, что она больше никогда их не увидела. Он обчистил ее до нитки, а затем, как я понял, сказал ей, что все потерял, играя на бирже.
Анджело сидел, не шелохнувшись, но его глаза сверкали подобно черным бриллиантам.
— Есть что-то еще?
— Он бросил ее, когда она ждала от него ребенка. Тогда же она узнала, что он уже был женат.
Ошеломленный этим открытием, Анджело стиснул зубы.
— Я понятия не имел.
— Фьорелла потеряла ребенка, и это навсегда подорвало ее здоровье.
— Вы знали обо всем этом… но даже не предложили ей помочь? — укоризненно произнес Анджело.
Эта холодная отчужденность в конечном итоге стоила его матери жизни.
— Она могла бы в любое время попросить меня о помощи, но не сделала этого. Я буду с тобой откровенен. Фьорелла стала для нас помехой. Джино освободили из тюрьмы после апелляции. Он захотел вернуть тебя, своего сына, и отомстить неверной жене. Местонахождение твоей матери должно было оставаться в тайне, чтобы он не причинил вреда ей и тебе. Таким образом, наше молчание спасло вас обоих.
— Но мы продолжали голодать, — неумолимо произнес Анджело.
— Ты выжил…
— Но она не выжила, — отрезал он.
Дон Кармело не выказал никаких признаков сожаления.
— Я не их тех, кто прощает. Фьорелла опозорила нашу семью, но обиднее всего было то, что она решила держать своего сына подальше от меня. Незадолго перед смертью она стала религиозной и еще больше отдалилась от нас.
— Как вы об этом узнали, если больше никогда ее не видели?
Старик поморщился.
— Фьорелла позвонила мне, когда ее здоровье начало ухудшаться. Она была обеспокоена тем, что будет с тобой, но попросила меня уважать ее волю и не забирать тебя после ее смерти.
Анджело видел, что дон Кармело устал и их встреча подходит к концу.
— Я благодарен вам за вашу искренность. Не могли бы вы назвать имя человека, который обокрал мою мать?
— Его звали Дональд Гамильтон. — Взяв с кровати большой конверт, старик протянул ему. — Здесь письма. Возьми их.
— Что с ним произошло?
— Ничего.
— Ничего? — спросил Анджело. — Моя мать умерла, когда мне было семь лет.
— А сейчас ты стоишь передо мной и гордишься тем, что не принадлежишь ни к Занетти, ни к Сорелло. Если ты не признаешь свое родство с нами, тогда для чего тебе знать имя любовника твоей матери? — парировал Дон Кармело.
Анджело небрежно пожал плечами.
— Не наделай глупостей, Анджело.
Молодой человек рассмеялся.
— Не могу поверить, что это говорите мне вы.
— Кому, как не мне, это лучше сделать. Последние десять лет я провел в ссылке. За мной по всему миру следовали стражи правопорядка и мои враги. Но мое время подходит к концу, — задумчиво произнес Кармело Занетти. — Ты самый близкий родственник, оставшийся у меня, и я оберегал тебя все эти годы.
— Только я что-то этого не заметил, — возразил Анджело.
— Мы умнее, чем ты думаешь. Возможно, в глубине души ты понял, что у тебя с нами больше общего, чем тебе хочется признавать.
Анджело гордо поднял голову и надменно произнес:
— Я так не думаю.
Держа в руках корзину с цветами, Гвенна погналась по грязной улочке за двумя маленькими мальчиками. Возбужденные рычащими звуками, которые она издавала, изображая медведя, Фредди и Джейк визжали и смеялись. Вместе с ее собакой Пиглетом, маленькой толстой дворняжкой, бегущей за ними по пятам с громким лаем, они представляли собой шумное трио. Вдруг этот шум прорезал настойчивый звонок ее мобильного телефона. Гвенна остановилась, замолчала и неохотно достала мобильник из кармана.
— Готов поспорить, это опять злая ведьма, — мрачно произнес Фредди.
— Шшш… — с тревогой произнесла Гвенна.
— Я слышал, как мама сказала папе, что ты не найдешь себе мужа, пока рядом будет злая ведьма. Тебе нужен муж? — серьезно спросил Джейк.
— Конечно, нужен, чтобы менять лампочки… и завести детей, — сказал Фредди своему младшему брату с чувством превосходства.
— Я слышу детские голоса? — возмутилась Ева Гамильтон. — Ты позволила Джойс Миллер подкинуть тебе этих ужасных детей?
Умоляюще посмотрев на близнецов, Гвенна приложила палец к губам и проигнорировала вопрос своей мачехи.
— Я присоединюсь к вам меньше чем через час.
— Ты в курсе, сколько всего еще осталось сделать?
— Я думала, что поставщики провизии…
— Я говорю об уборке, — язвительно произнесла Ева.
Гвенна поморщилась. Кажется, она всю неделю трудилась не покладая рук. Несмотря на то что, работая в садовом питомнике, она привыкла к физическим нагрузкам, у нее болела спина.
— Я что-нибудь пропустила?
— Мебель снова запылилась и цветы в гостиной поникли, — укоризненно произнесла Ева. — Я хочу, чтобы к завтрашнему дню везде был идеальный порядок, так что сегодня вечером тебе придется об этом позаботиться.
— Да, конечно, — послушно ответила Гвенна. Она устала от бесконечных приготовлений к ленчу для небольшой группы избранных гостей, но в первую очередь думала о том, что завтра будет важный день для ее отца. Дональд Гамильтон работал как проклятый, чтобы накопить средства, необходимые для восстановления запущенных садов Мэссей-Мэнор. Эти сады были спроектированы ведущими специалистами девятнадцатого века, а деревне был необходим приток туристов для стимулирования местной экономики. На завтрашнем открытии, ворот старинного имения, знаменующем собой начало восстановительных работ, будет присутствовать множество местных знаменитостей и представителей прессы.
— Злая ведьма всегда крадет твою улыбку, — пожаловался Фредди.
— Я медведь, а медведи не улыбаются, — подбодрила его Гвенна, возвращаясь к игре. Но не успела она снова придать своему лицу устрашающее выражение, как из кустов послышался громкий лай. — О нет! — простонала она, помчавшись туда, где Пиглет, очевидно, нашел себе жертву. Девушка злилась на себя за то, что отпустила животное с поводка. Хотя ее пес обожал детей, у него был один недостаток. Поскольку прежние владельцы выбросили его у дороги, Пиглет испытывал неприязнь к автомобилям и бросался на их водителей. К счастью, люди обычно воспринимали его агрессивность как шутку и не жаловались.
— Пиглет… фу! — крикнула Гвенна, увидев, как ее пес, заливаясь лаем, прыгает вокруг высокого темноволосого мужчины, стоящего неподалеку от церковных ворот.
Несмотря на яркий солнечный день и живописную обстановку, Анджело был в плохом настроении. Современная навигационная спутниковая система в его лимузине, созданная одной из его компаний, в этой сельской глуши оказалась не более точной, чем карта десятого века. Его шофер попытался свернуть на улочку, по которой мог проехать только велосипед, и поцарапал крыло. Затем он был вынужден признаться, что они потерялись. Пока Анджело вышел из машины размять ноги, его охранники пытались найти кого-нибудь из местных жителей, чтобы спросить дорогу. Эта деревушка была такой глухой, что ему показалось, будто он попал на съемочную площадку фильма ужасов. В довершение всего на него чуть не набросилась уродливая собачонка с огромными ушами и короткими лапами. Когда к собаке подбежала ее беззаботная хозяйка, Анджело смерил ее ледяным взглядом.
— Пиглет, сейчас же перестань! — Гвенна пришла в ужас, увидев мужчину в безупречном деловом костюме. По собственному опыту она знала, что подобные люди особой терпимостью не отличались. Неподалеку от церкви продавались два дома, и она решила, что он был риелтором.
Заглянув в ясные синие глаза на поразительно красивом лице в форме сердечка, Анджело впервые в жизни забыл, что хотел сказать.
— Простите… пожалуйста, не шевелитесь, чтобы не наступить на него, — попросила Гвенна, пытаясь поймать Пиглета, скачущего вокруг ног мужчины, обутых в ботинки из тончайшей кожи. Когда ей наконец удалось схватить пса, она вдруг почувствовала себя полной идиоткой.